Direkt zu Partizip des Präsens, Partizip der Vergangenheit, Passiv, Zukunft, Übungsaufgaben


Lektion 6

Vokabeln - Die Zahlen 101 - ...

    (ett) hundraett
    [hundra'et]
    101
    (ett) hundratvå
    [hundra'två:] etc.
    102
    två hundra 200
    två hundraett etc. 201
    tre hundra etc. 300
    (ett) tusen ['tu:sen] 1.000
    två tusen etc. 2.000
    en miljon [mil'jo:n] 1.000.000
    en miljard [mil'ja:d] 1.000.000.000
    en biljon [bil'jo:n] 1.000.000.000.000
    en biljard [bil'ja:d] 1.000.000.000.000.000
    en triljon [tril'jo:n] 1.000.000.000.000.000.000
    en triljard [tril'jad] 1.000.000.000.000.000.000.000

    Beachte: Beim Zählen wird immer die Neutrumsform angewendet - ett, tjogoett, hundraett etc. Wenn jedoch die Zahl sich auf ein nachfolgendes Hauptwort bezieht, so wird stattdessen -en benutzt:

      en bil - ett fönster = ein Auto - ein Fenster
      tjogoen bilar - tjugoen fönster = 21 Autos - 21 Fenster
      År nittonhundraett = Im Jahre 1901

    brinna (i) [*brina] brennen
    en eld -ar [eld] ein Feuer
    ta (i) [ta:] nehmen
    kosta (1) [*kåsta] kosten
    ett brev - [bre:v] ein Brief
    någon(t), några [*nå:gån] einige / etwas
    en gång -er [gåg] einmal / mehrmals
    tänka (2) [*tänka] denken
    viktig [*viktig] wichtig
    person [pe'so:n] eine Person
    läsa (2) [*lä:sa] lesen

Das Partizip des Präsens

  • Das Partizip der Gegenwartsform wird im Schwedischen ziemlich identisch zur deutschen Grammatik gebildet, nämlich durch Anfügen der Endung -nde an den Infinitiv eines mehrsilbigen oder -ende an den Inifnitiv eines einsilbigen Verbes.

      ein brennendes Feuer - en brinnande eld
      ein gehender Mann - en gående man

  • Einige (jetzt) einsilbige Verben bekommen eine unregelmäßig wirkende Endung. Dies kommt daher, daß das ursprüngliche Verb mehrsilbig war.
    • bli - blivande (Die ursprüngliche Form des Verbes war bliva und diese ist auch heute noch zulässig.)
      ha - havande (Die ursprüngliche Form des Verbes war hava)
      ta - tagande (Die ursprüngliche Form des Verbes war taga)

  • Eine dem Englischen entsprechende Zeitform, die aus dem Partizip der Gegenwart zusammen mit einem Hilfsverb gebildet wird ("Present continuous tense" z.B. I am helping you oder He is eating) fehlt in der schwedischen, ebenso wie auch in der deutschen Sprache.
    • I helfe Dir (in diesem Moment) - Jag hjälper dig.
      Er ißt eine Mahlzeit (in diesem Moment) - Han äter mat.

Das Partizip der Vergangenheit

Das Partizip der Vergangenheit findet Anwedung in Sätzen wie Der Brief is geschrieben etc. Im Deutschen und Englischen sind das Partizip der Vergangenheit und die Verbform im Perfekt gleich, im Schwedischen unterscheiden sich diese Formen - für die Bildung des Perfekt (und Plusquamperfekt) wird als Verbform das Supinum benutzt. Das Partizip der Vergangenheit wird entsprechend der Form des folgenden Hauptwortes gebeugt:

  • Verben der Gruppe 1 bekommen ein -d angehängt
    • Älska - Älskad - Jag är älskad - Barnet är älskat. - Vi är älskade.

  • Verben der Gruppe 2deren Stamm auf einen betonten Konsonanten auslautet, bekommen ebenfalls ein -d angehängt, für die übrigen ist es ein -t.
    • Ring|a - Ringd
      Köp|a - Köpt - Sakerna är köpta.

  • Unregelmäßige mehrsilbige Verben bekommen häufig ein -en an die Supinumsfrom angehängt. Aber für die meisten Verben dieser Gruppe muß man einfach die entsprechende Form auswendiglernen.
      Verb Supinum Partizip der Vergangenheit
      Skriva - Skrivit - Skriven - Brevet är skrivet
      Komma - Kommit - Kommen
      Se - Sett - Sedd - Vi är sedda

Die Bildung des Passiv

  • Im Deutschen wird das Passiv häufig mit dem Hilfsverb werden + Partizip umschrieben: Das Kind wird vom Vater gesehen im Gegensatz zur aktiven Form desselben Satzes Der Vater sieht das Kind. Die schwedische Sprache kennt eine entsprechende Bildung des Passiv mit dem Hilfsverb bli(va) + Partizip der Vergangenheit, welches wie ein Adjektiv gebeugt wird:

      Der Brief wird von mir geschrieben - Brevet blir skrivet av mig
      Der Brief wurde von mir geschrieben - Brevet blev skrivet av mig.
      Der Brief ist von mir geschrieben worden - Brevet har blivit skrivet av mig.

  • Aber es gibt noch eine einfachere Methode, die weder in der deutschen, noch der englischen Sprache eine Entsprechung hat. Durch Anhängen eines -s an das Verb wird dieses ins Passiv gesetzt:
    • Der Brief wird von mir geschrieben - Brevet skrivs av mig.
      Der Brief wurde von mir geschrieben - Brevet skrevs av mig.
      Der Brief ist von mir geschrieben worden - Brevet har skrivits av mig.


Die Zukunft ausdrücken

  • Im Deutschen wird die Zukunft durch die Gegenwartsform in Zusammenhang mit einer Zeitangabe oder durch die Kombination des Hilfsverbes werden + Infinitiv ausgedrückt. Neben der Benutzung der Gegenwartsform mit einer Zeitangabe .gibt es in der schwedischen Sprache zwei weitere Formen: (a) komma att + Infinitiv und (b) ska + Infinitiv. Der Übergang zwischen beiden Formen ist fließend und im Deutschen schwer auszudrücken. Die Form (b) drückt jedoch meist eine Absicht, Drohung oder ein Versprechen aus.

      Jag kommer att hjälpa dig någon gång - Ich werde Dir (schon) irgendwann helfen.
      Vad ska vi göra idag? - Was werden wir heute machen?

  • Eine Absicht kann auch durch die Kombinationen tänka + Infinitiv und ämna + Infinitv ausgedrückt werden. Dies entspricht dem deutschen zu tun gedenken, vorhaben ... zu tun
    • Jag tänker/ämnar hjälpa dig - Ich hatte vor, Dir zu helfen.

Übungsaufgaben - Übersetze die folgenden Sätze ins Schwedische:

    1 - Geliebt zu werden ist sehr wichtig.
    2 - Wessen Buch wir am häufigsten gelesen?
    3 - Dieses Buch wird im nächsten Sommer geschriben (werden).
    4 - Was wirst Du im nächsten Frühling machen?

Wie heißen diese Jahreszahlen auf Schwedisch?

    1 - 1765
    2 - 1997
    3 - 1588
    4 - 1173
    5 - 1021

Klicke hier für die Antworten


Zurück zur Lektionsübersicht oder zum Seitenanfang oder weiter zu Lektion 7


Any opinions, comments, corrections are welcome to this address:

Last updated the 27th of March

Copyright Björn Engdahl 2008